733.net 8

西施:被新加坡人评价为世界三大美女之一

Posted by

大家好,这里是趣历史小编,今天给大家说说杨贵妃的故事,欢迎关注哦。

杨贵妃在日本可以说是太出名了。

《源氏物语》的作者紫式部(约978——约1016)是日本平安时代杰出的女作家,是出身于中层贵族中书香门第的才女,其曾祖父、祖父、伯父和兄长都是有名的歌人,特别是其父兼长汉诗、和歌,对中国古典文学颇有研究。这样的家庭给了紫式部以文学上的熏陶。作者自幼随父学习汉诗,熟读中国古代文献,特别是对白居易的诗有较深的造诣。因而,其长篇小说《源氏物语》大量引用中国古籍中的典故和诗句,包括《论语》、《韩非子》等,据统计,仅白居易《长庆集》就有108处,尤其是第一回《桐壶》,更是有赖于《白氏长庆集》中的《长恨歌》而成立。下面,就以《桐壶》为例,具体谈谈《源氏物语》与《长恨歌》的关系。

西施、王昭君、貂蝉、杨贵妃被称之为中国历史上的四大美女,当然,这是中国人评价的,那么,我现在问你在这四个人中,哪个美女的知名度最高?是杨贵妃。

在日本京都御庙泉涌寺,有“杨贵妃观音堂”,供奉着“杨贵妃观音”木像。

首先,从故事情节来看:

杨贵妃不仅是中国四大美女,还被日本人评价为:世界三大美女之一,另外两位是埃及艳后和日本平安时代的小野小町,可见杨贵妃在海外评价之高。不仅如此,在日本,还有“杨贵妃崇拜”的文化现象,她成了日本人心中的观音菩萨。

733.net 1

733.net,《长恨歌》以哀怨的笔调写唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗的前半部分讽刺玄宗专宠杨贵妃,:“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色......春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身......”“缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。”揭示了由于玄宗的耽于酒色,怠驰政事、荒淫,导致了“安史之乱”。诗的后半部分把史实、传说与想象交织在一起,吟咏李杨的爱情和“长恨”:“蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。”“归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?”极力渲染唐玄宗对杨贵妃的悼念,触目伤心,刻骨萦怀,又用有如招魂的大段铺叙描绘,表现他们生死不渝的爱情和绵绵无绝的遗恨:“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”对唐玄宗和杨贵妃的生离死别表现了深刻的同情。

杨贵妃在日本红到什么程度呢?

733.net 2

而《桐壶》同样是写帝妃的爱情悲剧。当朝天皇桐壶帝,在众多妃嫔中,独宠一个并无有力后援的更衣。这个更衣因此而受到众妃嫔的妒忌、诽谤和怨恨。不久,这个更衣生下一个容貌如玉、盖世无双的小皇子,因此,更受到皇上的宠爱。但皇太子母后弘徽殿女御也更加因此而忌恨这个更衣。在小皇子3岁时,这个更衣不堪众妃嫔的折磨悒郁而死。桐壶帝因此而日夜思念更衣。

日本红极一时的着名影视明星山口百惠声称自己是杨贵妃的后代,都以是杨贵妃的后代为荣。在日本京都御庙泉涌寺有“杨贵妃观音堂”。

在安倍晋三的老家三口县的二尊寺,有一座杨贵妃的墓。

从中可以看出,《桐壶》卷与《长恨歌》情节如出一辙。非但如此,《桐壶》卷全卷就是对《长恨歌》诗句的阐发,甚而至于引用原诗。我们再来详细分析一下:

733.net 3

733.net 4

《桐壶》中写有一更衣,蒙皇上特别宠爱,“怜爱她,竟不顾众口非难,一味徇情,此等专宠,必将成为后世话柄。连朝中高官贵族,也都不以为然,大家侧目而视,相与议论道:‘这等专宠,真正教人吃惊!唐朝就为了有此等事,弄得天下大乱。’这消息渐渐传遍全国,民间怨声载道,认为此乃十分可忧之事,将来难免闯出杨贵妃那样的滔天大祸呢。”——这不但是唐玄宗对杨贵妃“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身”的形象写照,而且直接把李杨爱情导致“安史之乱”这样的祸事直接写在书中,《长恨歌》对《桐壶》卷的影响可见一斑。

如今,在山口县还有杨贵妃的陵墓,名为五轮塔,日本人把山口县称为“杨贵妃故里”。山口县完全是以杨贵妃文化而出名的地方,到处都能看见以杨贵妃命名的商店、宾馆或者饭店,就连当地的特产大米都被命名为“杨贵妃之梦”,还创造了杨贵妃面包。

杨贵妃墓——五轮塔

这样的例子,还可举出很多。在更衣死后,书中写道:“近来皇上晨夕披览的,是《长恨歌》画册。”更衣留下的遗物,“皇上看了,想道:‘这倘若是临邛道士探得了亡人居处而带回来的证物钿合金钗......’但作此空想,也是枉然,便吟诗道:“愿君化作鸿都客,探得香魂住处来。”写中还写到桐壶帝思念更衣的情形:“皇上看了《长恨歌》画册,觉得画中杨贵妃的容貌虽然出于名画家之手,但笔力有限,到底缺乏生趣。诗中说贵妃的面宠和眉毛似‘太液芙蓉未央柳’,固然比得确当,唐朝的装束也固然端丽优雅,但是,一回想桐壶更衣的妩媚温柔之姿,便觉得任何花鸟的颜色与声音都比不上了。以前晨夕相处,惯说‘在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝’之句,共交盟誓,如今都变成了空花泡影。”——桐壶天皇对更衣的思念丝毫不亚于唐玄宗对杨贵妃的思念,而且诗中的“太液芙蓉未央柳”、“在地愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”在文中被原句引用。

因为杨贵妃爱吃桃子,当地人就从山东引进30棵桃树种在二尊寺。每年十月,二尊寺都要举行“炎之祭”,祭拜杨贵妃。

日本人把山口县称为“杨贵妃故里”,当成杨贵妃的第二故乡,安倍晋三和杨贵妃也成了“老乡”。当地人把自己特产的大米称作“杨贵妃之梦”,还创造了杨贵妃面包。因为杨贵妃爱吃桃子,当地人就从山东引进了30棵桃树种在二尊寺。

从《桐壶》与《长恨歌》的故事情节来看,《桐壶》是《长恨歌》的阐发、引申,两者故事情节如出一辙。

在日本的心目中,杨贵妃并没有在马嵬坡被处死。

733.net 5

其次,从人物形象来看:

公元755年,大唐天宝十四年,安禄山起兵造反,很快杀了过来。知道消息的唐玄宗惊慌失措,慌忙带着杨贵妃等人向西逃亡。逃亡过程中,禁军哗变,大家都认为是唐玄宗宠幸杨贵妃,造成如今这种局面。

油谷町地区标识为“杨贵妃故里”

《长恨歌》写唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧,《源氏物语》中的《桐壶》也是写桐壶天皇与更衣的爱情,均为一君一妃,以悲剧结局,同是妃子去世,只不过妃子去世的方式不同,杨贵妃是自缢而死,而桐壶更衣是病死。未亡人都对亡人怀有无限的思念。这是从悲剧的主要人物来说的。

大家乱刀砍死杨国忠之后,上书唐玄宗处死杨贵妃,不然不能服众。在经历过激烈的思想斗争后,唐玄宗叫高力士杀死杨贵妃。

每年十月,二尊寺都要举行“炎之祭”,祭拜杨贵妃。

次要人物的描写,两者也有相似之处。《长恨歌》中,杨贵妃死后,唐玄宗对她日夜思念,于是出现道士去寻觅杨贵妃倩影:“临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王展转思,遂教方式殷勤觅。”而在《桐壶》卷中,非常巧合地,同样出现一个相士,也是在更衣死后出现:“朝鲜派使臣来朝觐,其中有一个高明的相士,皇上闻此消息,想召见这相士,教他替小皇子看相”,相士力赞源氏公子的美貌。一个道士,一个相士,两者人物的出现有惊人地相似之处。

不过,日本人不相信这个事实,他们宁愿相信真正死在马嵬坡的是杨贵妃的婢女,而不是杨贵妃本人。杨贵妃早已被偷梁换柱,后被遣唐使阿倍仲麻吕救助到了日本山口县大津郡油谷町,东渡去了日本。日本作家渡边龙策就写过一本书《杨贵妃复活秘史》,把杨贵妃逃亡经过及其定居情况写得有模有样的。

733.net 6

第三,从描写人物的方法来看:

我们好奇的是,日本为何如此推崇杨贵妃?

二尊寺

《长恨歌》与《桐壶》对人物的描写都运用了侧面、衬托的手法。

第一个原因是白居易。众所周知,白居易是个不一样的诗人,他写的东西力求简单、通俗易懂,最好是老弱妇孺皆知。也正因为如此,白居易不仅在中国火了,也火到了日本。白居易在日本的影响力远超李白等人。

733.net 7

《长恨歌》中描写杨贵妃的美貌,“天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”,这里把杨贵妃与后宫佳丽相比,更显得杨贵妃美貌出众,这种描写方法在《桐壶》中同样加以运用:小皇子三岁那一年,举行穿裙仪式,小皇子容貌漂亮,仪态优美,“见多识广的人见了他都吃惊,对他瞠目注视,叹道:‘这神仙似的人也会降临到尘世间来!”通过别人之口来侧面描写小皇子的出众。

在日本人心中,能代表唐朝文化巅峰的人物,只有白居易,白居易对日本传统文化产生了深远的影响。日本平安时代,毫不夸张地说,从皇宫到平民,白居易简直成了当时的文化偶像。

杨贵妃火焰祭典现场

西施:被新加坡人评价为世界三大美女之一。第四,从人物心理描写来看:

据说当时有人不惜花千金,就为了得到白居易的一首诗,而在白居易众多诗中,影响最大的当属《长恨歌》。《长恨歌》主要写唐玄宗和杨贵妃的。歌颂二人之间的千古爱情。于是乎,杨贵妃在日本火了。

杨贵妃成了日本人心目中的观音菩萨,在日本也一直都有“杨贵妃崇拜”的文化现象。

《长恨歌》与《桐壶》都善于描写人物心理活动,人物心理描写细腻。

733.net 8

日本人不可能不知道的中国古代两个人物,一个是孔子,一个就是杨贵妃,在日本人的心目中杨贵妃是可以比肩一代圣人的。

《长恨歌》中描写唐玄宗对杨贵妃的思念,唐玄宗的心理:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。”

这是其一。因为白居易在日本出名,继而杨贵妃在日本备受推崇。

杨贵妃也是日本人心目中的世界历史三大美女之一,另外两个是埃及艳后、日本平安时代的小野小町。

《桐壶》中更衣病后,皇上的心理“但觉长夜如年,忧心如捣”,更衣死后,皇上“心如刀割,神智恍惚,只是笼闭一室,枯坐凝思”,再如“万岁爷说这番话时,断断续续,饮泪吞声;又深恐旁人笑他怯弱,不敢高声”,把桐壶帝矛盾的心理刻画得栩栩如生。

其二是因为一本书,这本书就是《源氏物语》。这本书是白居易的粉丝紫式部写的,《源氏物语》在日本的地位颇高,它是日本古典文学的巅峰之作,也是日本古代小说的鼻祖。《源氏物语》在日本人心目中的地位相当于四大名着在中国人心中的地位。

2002年的时候,日本最著名的影星山口百惠,称自己是杨玉环的后代,以自己是中国杨家的后代为荣。

总之,从以上几个方面可看出,《源氏物语》中的《桐壶》不完全是《长恨歌》的引申、延续,《长恨歌》的基调始终充溢在《桐壶》中。《桐壶》卷把《长恨歌》的故事情节、人物描写等成功地移植到书中,从中也看出紫式部对中国文学的造诣。

《源氏物语》第一部的主人公桐壶帝和桐壶更衣两个人的原型其实就是唐玄宗和杨贵妃。因为铜壶帝对更衣的宠爱,臣民们生怕曾经那场因为杨玉环而引发的悲剧重新在日本上演,对更衣十分怨

日本人相信,杨贵妃并没有死,在中国马嵬坡被赐死的只是杨贵妃的一个丫鬟,而杨贵妃却被人护送着到了日本,并在日本有了后代。

《源氏物语·铜壶卷》可以说就是参照白居易的《长恨歌》而来。跟《长恨歌》的叙事重点放在唐玄宗对杨贵妃的思念上一样,《桐壶》卷亦只花费了较少篇章描写桐壶帝和更衣相处的场景,而把重点放在了桐壶帝对已逝更衣的思念上。更衣死后,桐壶帝在看到杨贵妃的画像之时还是会想起更衣的音容笑貌。桐壶帝对更衣的思念,正如唐玄宗对杨玉环的思念一样。因为这本书,日本人对杨玉环更为怜悯喜爱。

日本作家渡边龙策就写过一本书《杨贵妃复活秘史》,把杨贵妃逃亡经过和在日本的定居情况写的有模有样。

中国文化对日本文化的影响是有目共睹,无论是之前的孔子、徐福,还是杨贵妃、薛仁贵、郑成功等,我们都能从中看出中国灿烂文化对日本的影响。

读到这里,想必大家会有两个疑问:

历史可以湮灭曾经的风尘,但无法掩盖那份民族自豪的感情。这是毋庸置疑的。

为什么杨贵妃会在日本这么有名呢?

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

杨贵妃难道真的没有死,而是去了日本?

相关文章

Leave a Reply

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注